Pehong Holin
Pang
Kitab
Sadaqah
Bhaik Khal Cham
Dalikan
Video
Cham Islam
Cham Bani
Cham Balamon
Tebhuak Pehong Holin
 
Ketaha Sap Beraw Beraw
  Tafseer Surah AlBaqarah 142-163
  Tafseer Surah AlBaqarah 164-181
  Akayat Adam dan Hawa (1)
  Akayat Adam dan Hawa (2)
  Akayat Cham (Haji Sulaiman Tith)
  Introduction to Islam (Khmer)
  Marriage (Khmer)
  Akayat Nabi Idres
  Mukhtasar Sharh Arkanil Iman (1)
  Mukhtasar Sharh Arkanil Iman (2)
  Dalil Bitah (Ustz Mohmd Abd-Ghny)
   
 
 
Kitab Behaw
 
 
 
   
 
 
 
   
 
 
 
   
 
Meyah miwk-wa adei saai ho kitab helai khil ho chek dinghok website ni, pehong holin uon tabuan tedual. Peyau kitab nan mai: pehongholin@bangsacham.com
 
ENGLISH CHAM sang/thang tebhuak pehong holin BangsaCham Radio
       
DALIKAN CHAM |Cham Folktales

Cham hasa bahsa kong Po ho berai derai, yaw nan chuak yerh derai mapiah (rasak) nyo, maknosia kong jak nan orang kong tehaw raksa bahsa, orang kong petak nan yerh maknosia kong di ho tahaw kurn rob nyo oh, dan moh halai oh nyo mai mung dan hagik kong nyo akan hi ngak.-Yakkob Sulaiman

 

*The list of Dalikan in this page were written by Tien Sanh Canh and does not reflect the ideas of BangsaCham.com. It is presented to show the use of Cham language in Phan Rang, Vietnam region.

 

DALIKAN M'KAM M'HLOK

Folktale of M'Kam M'Hlok

Part I


M'Kam M'Hlok nan dua adei saai sa amu* karay amek. 
M'Kam M'Hlok are two sisters from the same father but different mothers.
M'Hlok dok sit nan amek M'Hlok mutai. 
When M'Hlok was little, her mother died.

Amu* M'Hlok khing amek hmom pajung hu M'Kam.
M'Hlok's father married her step mother and had M'Kam.
Hrei nan dua adei saai nao yuk ikan.
That day the two siblings went to cultivate fish. 
M'Hlok mu*k hu rilo, M'Kam mu*k takik.
M'Hlok caught a lot, M'Kam caught a little.
Tal mai sang, M'Kam padal M'Hlok lach,
When they came home, M'Kam told M'Hlok,
"Ai Hlok dik pek boh mil ba nao sang tuk ia mu*sam,
"Big sister Hlok you climb to pick tamarind to bring back home to make sour soup,
Loi dahlak dok la khik ikan."
Let me stay below to guard the fish."
M'Hlok pang kadha adei, dik phun mil,
M'Hlok listened to her sister and climbed the tamarind tree,
M'Kam dok di ala tuh abih ikan M'Hlok tamu* neh doch nao sang dahlau,
M'Kam stayed below and poured all M'Hlok's fishes into a basket and went home first,
Dome palek M'Hlok di amek lach,
She complained about M'Hlok to her mother,
"M'Hlok dok mu-in, o mu*k hu ikan."
"M'Hlok was playing and did not catch any fish."

Part II

M'Hlok boh M'Kam tuh abih neh ikan. 
M'Hlok saw M'Kam poured all the fishes into the basket.
Nhu iok dalam chaneh boh dok kadong sa drei anu*k charok (anu*k ikan chaklec).
She looked in the basket and saw one Charok (a fish called Chaklec).  
M'Hlok ba charok nao sang buh rong dalam bingun ia likuk sang. 
M'Hlok brought the fish home to keep in a well behind the house.
Yaup wal nhu klah ka charok mutu*h munhin lithei.
She gave the fish half of the rice in her bowl.
Rimik munhin jaluk bloh nhu ba lithei nao pak bingun eu lach,
After cleaning up the bowls she brought the rice to the well and called out,
Charok loi!  Dong tagok bang lithei. 
Charok loi!  Float up to eat rice.
Nhu boh anuk charok padong drei tagok di ia.
She saw the fish floated up the water.

Rilo bang M'Kam krak boh, nhu khan thong amek. 
Many times M'Kam snuck and saw, she reported to the mother.
Hrei nan amek M'Kam nao pak bingun ia eu charok yau panoch M'Hlok bhian eu,
That day M'Kam's mother went straight to the well and called to the fish like the way M'Hlok used to call it, 
Boh sa drei ikan chaklec do pha dong tagok.
Saw a chaklec fish big as a thigh floated up.
Amek M'Kam jhok ba tagok jan akok ngak bang.
M'Kam's mother grabbed, hit its head and cooked it.  
Tal M'Hlok mai mung glang pabe,
Then M'Hlok came from tending her sheeps,
Huak bang bloh nhu ba lithei noa pak bingun eu charok,
After finished eating, she brought rice to the well to charok,
Oh boh dong tagok yau dahlau. M'Hlok muk ngak rau-ri lo.
The fish did not float up like before. M'Hlok was very worried.

 

Part III


Hrei nan bia Hlok wok palay liwang amu amek hmom thong adei.  Anuk amek M’Kam boh bia Hlok mai thang muk ngak mubai dalam tian min mung lingiu ngak on-tabon.

Wal nan M'Kam jak bia Hlok tamu bon mu-in.  M'Kam tachay mong panung bloh lach, Ai loi!  Amek takru bang panung that lo min adei oh dik jung pek ka amek bang.  Bia Hlok lach, Loi ai dik pek ka amek bang.  Dom loh panoch bia Hlok thuak ao lingiu thuak takhok kajan tagok phun panung.  M'Kam chang bia Hlok dik truh ngok jung, nhu dok mung la pan phun panung yuh.  Bia Hlok eu poch-neh yau hlay jang nhu oh loi.  Bia Hlok lek mung ngok jung panung trun mutai.  Dua anuk amek M'Kam choh ribang dar bia Hlok, bloh pachuk khan ao ka M'Kam ngak bia Hlok.  (Dua adei saai bok muta droh gaup.)  patio boh hadiup oh droh yau mung dahlau, dalam tian muk ngak karay min oh dom tabiak.  Mung nan patio oh dok dalam mudhir, hrei yaup hrei ba hlau-bilang nao duah mar rah glai chok padol tian.

 

PARK IV- END


M'Hlok Sroh Jung Boh Mukia

Tal haday di libik dar bia Hlok hu tamuh sa phun mukia hu sa boh prong yom do jaluk.  Sa hrei nan hu sa muk taha rabah thong mutui dua li-I nao gan.  Muk paday la phun mukia talak mong boh sa boh mukia prong tajang.  Muk muhu lo min oh khin pek, muk chong ka boh mukia nan lek trun dalam li-I muk.

Yau tian takru, boh mukia druh trun tapak li-i.  Muk on-tabon dua li-I nao sang.  Nao tal sang muk muk mukia tabiak liwok chum oh khin bang ba pa-aup dalam khang brah.

Dah hrei haday boh sa salao lithay hu neh gam chi-hachih thong sa patic ia che, muk mu*k ngak karay oh thau sanung yau hlay.  Muk poh neh gam boh dalam salao dom kaya bingi.  Muk mu*tu*h takru* huak mu*tuh hoch.  Wal huak nan biak bingi.  Dalam rai muk oh mu*da hu dom kaya-bang yau nan o.  Bang bloh muk sanu*ng dalam tian io*k yau hlay min oh boh habal.  Muk mu*k ngak on dalam tian.  Muk takru* krak io*k thay urang ngak lithay ka muk.

Mu*lam nan muk dik tanu*ng dih, min muk oh mu*da dih war.  Kajek tal mu*muk kadjoc, muk boh sa urang kamei biak siam binai tabiak mu*ng dalam khang brah nao tamu* ging buh apui ngak lithay padiak ia.  Muk lua tagok nao pak khang brah pache boh boh mu*kia blah dua dok kaduh thoh.  Muk sanu*ng dalam tian bloh mu*k kaduh mu*kia nan padaup.  Urang kamei siam binai ngak lithay ia bloh takru* tamu* hrum min oh boh tra.  Muk doch kor kamei dara nan dom lach, Tacho lo*i!  Dok thong muk mek!  Muk rabah lo.  Mu*ng nan tal haday nai M'Kia dok thong muk, dua cho*k tacho rong ba gaup.

 
 
www.bangsacham.com © copyright 2009 created by www.templatesfreelance.com

CHAM DALAM DONYA HETIAN HONG GAWK Pehong derai anurk Cham tehaw tebhuak gawk, kerurn gawk naw mai mung hasa lebik naw lebhik kerai tuy website Radio dan Sap pelab, mai waik temur meyai gawk mein hi derai kerurn gawk.